A return to the theme of the issue around ‘the migrations of people’ and ‘writing around differing geographies and histories of travel’.
Resisting the control of the image, transcending from the 2-dimensional, practicing being-a-body-in-the-world.
This article gives examples of a number of initiatives by individual writers, artist collectives, and festivals that test forms of critical writing that are as experimental as the practices to which they relate.
First-person account of an intensive process of training in sleight of hand magic, undertaken by Corrieri in his teenage years. Accompanied by a short online video, as well as illustrations from a classic book on coin magic, the text explores the configuration of the magician’s studio, the relation to the mirror, and the forms of exchange with other sleight of hand magicians.
Dual performance to Skype camera
Blood, 2013 (1:47); Block, 2013 (1:48); Lançar- to throw 2013 (0:39); Alinhar – to Align, 2013 (0:58); Cloud try 3, 2013 (0:51); Red line, 2015 (0:50); A short story, 2015 (1:04); Annunciation 1 & 2, 2015 (2:08)
Dual performance to the camera
Skull-line, cranial suture, 2014 (0:46); Measuring the room, 2014 (1:27); Tables, 2015 (2:05); To do with you, 2016 (2:20); Push, 2011 (1:25); Dictionario (excerpt), 2011; And –And, 2016 (3:44)
A ready-made kit containing all the elements needed to develop a lecture-based performance exploring the relationship between socially engaged practice and theatre. Artists featured: Dylan Tighe, theatremaker and performer; Brokentalkers (also known as Feidlim Cannon and Gary Keegan), Louise Lowe of ANU Productions and Helene Hugel, Artistic Director of Helium, as well as international examples such as Rimini Protokoll, Clod Ensemble’s Performing Medicine, [email protected], Marina Abramovic, The Red Room and many more. On over-sized shelf. Contains DVD. Inspired by ‘The Performance Pack’ by Joshua Sofaer ref number: P0533
Programme for Verb an annual performance festival dedicated to performance by artists from Brazil and the rest of the world. partnership with the Centro Cultural São Paulo and FUNARTE. Language: English and Portuguese. (The programme features descriptions of the actions in the original language and in English).